TRADUCCIONES GENERALES Y ESPECIALIZADAS

TRADUCCIONES JURADAS

REVISIÓN Y CORRECCIÓN DE TEXTOS

Se garantiza la absoluta confidencialidad de los datos

María Malín Criado Sudau

Traductora e Intérprete Jurada de alemán

Mi nombre es María Malín Criado Sudau, Traductora e Intérprete Jurada de alemán y licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada.


Crecí en un ambiente bilingüe y tras haber estudiado en diversas universidades, Universidad de Alicante (España), Universidad de Granada (España), Westfälische Wilhelms-Universität Münster (Alemania) Universidade Federal de Minas Gerais (Brasil), fui nombrada Traductora e Intérprete Jurada de alemán por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.


Esto quiere decir que todas mis traducciones juradas del alemán al castellano y viceversa disponen de la correspondiente certificación oficial a través de mi firma y sello.


Servicios

Traducciones generales y especializadas


Idiomas de trabajo: ESPAÑOL, ALEMÁN y PORTUGUÉS


 
  • Traducción de textos jurídicos
  • Traducción de textos técnicos
  • Traducción de textos científicos
  • Traducción de textos literarios
  • Traducción de textos financieros
  • Traducción de textos turísticos
  • Traducción de páginas web
  • ...

Combinaciones lingüísticas:


  • DE <> ES (Traducción alemán <> español)
  • DE <> PT (Traducción alemán <> portugués)
  • ES <> PT (Traducción español <> portugués)

Traducción jurada de alemán

  • Diplomas
  • Títulos universitarios, certificados de notas y expedientes académicos
  • Certificados de matrimonio o nulidad matrimonial
  • DNI y/o Pasaporte
  • Trámites de adopción
  • Contratos y Estatutos de empresa
  • Patentes
  • Sentencias o resoluciones judiciales
  • Declaraciones de la renta
  • Extractos bancarios
  • ...

  • Las traducciones se entregarán unidas y selladas a la copia que usted remita del documento original.

    Faq

    ¿Qué es un traductor jurado?
    Un traductor jurado es un traductor acreditado para otorga validez legal a la traducción del contenido de un documento en otra lengua. Un traductor jurado está autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para dar fe de la traducción de cualquier documento en otra lengua, a través de su firma y sello autentifica el contenido de la misma.
    ¿Se les permite a los traductores jurados realizar traducciones inversas y directas?
    Sí, el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación autoriza a los traductores jurados para realizar tanto traducciones directas como inversas; sin embargo, hay que tener en cuenta que quien decide si acepta la traducción es el organismo receptor, por lo que es recomendable que el cliente, antes de encargar una traducción inversa, verifique si le van a aceptar una traducción realizada por un traductor jurado español.

    Revisión y corrección de textos


    Antes de publicar cualquier texto es recomendable que verifiquemos que el contenido de este sea perfecto.

    Para la revisión de textos traducidos deberá enviarme el texto de partida. Se revisarán textos traducidos al español del alemán y del portugués.

    La corrección de textos consiste en comprobar si en el texto existen faltas de ortografía, gramaticales o de puntuación.

    Envíeme el texto para su revisión y/o corrección y le mandaré presupuesto y plazo lo antes posible.

     

    Formulario de contacto

     

       

      Si lo desea puede solicitarnos presupuesto